翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 40 / 0 Reviews / 2012/11/08 02:57:42
We appreciate your timely communication as well as your trusting us with the potential purchase of this fine vintage Martin. However, this instrument is currently here with us on consignment... removing it from the market for 2 weeks poses a bit of imposition on the potential sale to another customer, while your payment arrangements are sorted out.
We will begin the process of canceling the transaction and look forward to working with you soon...perhaps this particular 2-17 will still be available when eBay has your required proof of identity.
早急のご連絡ありがとうございます。また弊社のヴィンテージ・マーティンのご購入をご考慮頂きありがとうございます。
大変申し訳ありませんが、お客様のお支払いが現在委託中となります。お客様のお支払いが成立するまで商品をマーケットから2週間外す事は、他のお客様のご迷惑になります。
お客様のお支払い手続をキャンセル中です。今後お客様とお取り引きできることを楽しみにしています。お客様のIDがクリアになる頃、2−17の商品はeBayでまだ入手可能かと思われます