Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/07 22:15:26

niche
niche 50 英語指導歴8年、TOEIC835点(2007年5月受検)です。 職業とし...
英語

6.When the LED on the left correctly indicates the string you are tuning.fine tune the string using the LED display on the right,loosening or tightening the string as needed.The string will be in tune when the LED No.6 turns green.
7.After getting all the string in tune,go back and double check each one.You may find some of the strings are slightly flat.As you tune-up,pressure from the strings naturally bends the Ukulele neck by a very small amount.This in turn,makes some of strings which you have just tuned slightly loose again.Tuning all the strings in order two or three times is a good way to solve the problem.
2.Please take the tuner off your Ukulele when you do not use it and store it in a safe,dry place.

日本語

6. 左側のLEDがチューニング中の弦を正しく表示したら、右側のLEDディスプレイを見ながら必要に応じて弦をゆるめたり締めたりして微調整してください。6番のLEDが緑色になったら、チューニング完了です。
7. 全ての弦のチューニングが終わったら、弦を一つ一つ再確認してください。少し音程が下がっているかもしれません。チューニングしているうちに、弦の力でウクレレのネックが自然とごくわずかにたわみます。同様に、チューニングしたばかりの弦がまた少しゆるむことにもなります。全ての弦を順に2、3回ずつチューニングしていくとよいでしょう。
2. 使用しない時はチューナーをウクレレから取り外し、安全で乾燥した場所に保管してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません