翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/07 21:40:15

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Lin Ning also revealed that GroupNet gets many merger proposals each day, and that the troubled 24Quan – which recently suspended operations – is one target that it might actually go for. Any acquisitions will be a case of buying users, rather than talent, in this overcrowded market.

In figures for 2012 Q2, Taobao Juhuasuan (run by Alibaba, which is is Tencent’s e-commerce nemesis) is the top deals site in China with 21.5 percent market share, and Meituan is a steady second place.

日本語

Lin Ning 氏は、GroupNetが毎日多くの合併の提案を得ており、最近その運営を延期している問題の24Quanが実際売却のターゲットの1つであるであることを明らかにした。いかなる買収であれ、この混戦市場においては才能というよりもユーザを買うということになろう。

2012年のQ2数字では、Taobao、Juhuasuan(Tencentのeコマースの宿敵Alibabaによって経営されている)は中国で売上トップサイトで、市場占有率の21.5%を誇る。Meituanは着実に2位につけている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません