翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2010/10/24 04:40:56

英語

During these past five years, the number of people visiting our city's art museums has increased by a similar parcentage. Since the corporate funding that supports publiv television, where most of the visual arts programs appear, is now being threatened with severe cuts, we can expect that attendance at our city's art museums will also start to decrease.
It has more that its share of the region's manufacturing jobs.
The residents of San would be best served if they voted Montoya out of office and reelected Varro.
Each time one or more of the 30 items was purchased, clerks asked whether the shopper had read the ad.

日本語

過去5年間、私達の市のアートミュージアムの訪問者数は同じような割合で増加していた。主に視覚芸術番組を放送する公共テレビのサポートとして資金調達をするようになってから、今ではサーバーカットの危機に見舞われ、市のアートミュージアムの訪問者数の減少も予想される。
それは、手に余る仕事だった。
サンの居住者にとって、モントヤをオフィスから追い出し、ヴァロを再当選させることが最善の方法であろう。
30アイテムの中から1個またはそれ以上が購入される度、販売員は購入者に広告を読んだかどうか尋ねる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません