翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2012/11/06 12:35:54
"商品A"について問い合わせです。
2kg以下の1つのパッケージに最大何個まで詰めることができますか?
10個から20個ほど購入したいと思っています。
在庫はあるでしょうか?
また、常時複数の在庫をお持ちでしょうか?
以前伺った"商品B"は在庫切れとのことですが、いつ頃入荷されますか?
未定であれば入荷予定が分かり次第、合わせてお知らせ頂ければ幸いです。
よろしくお願い致します。
・それでは"商品C"を10個購入しますので、インボイスを送ってください。
I have a question regarding Product A.
How many of Product A can you stuff into a package that is 2kg or less?
I am thinking of purchasing 10 to 20 of those.
Do you have enough stock?
Also, do you always have multiple of the product in stock?
Product B that I have asked about before seems to be out of stock. So when will it be come in?
If its not determined yet, please tell me, along with the other questions, as soon as you know when it will come in.
Thank you for your help.
I would like to purchase 10 of Product C, so please send me an invoice.