翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2012/11/06 12:36:55
"商品A"について問い合わせです。
2kg以下の1つのパッケージに最大何個まで詰めることができますか?
10個から20個ほど購入したいと思っています。
在庫はあるでしょうか?
また、常時複数の在庫をお持ちでしょうか?
以前伺った"商品B"は在庫切れとのことですが、いつ頃入荷されますか?
未定であれば入荷予定が分かり次第、合わせてお知らせ頂ければ幸いです。
よろしくお願い致します。
・それでは"商品C"を10個購入しますので、インボイスを送ってください。
I would like to ask you about "product A."
Up to how many pieces can you put in one package that is less than 2kg?
I am thinking of buying 10 to 20 pieces.
Do you have that pieces in stock?
And do you always have a lot of pieces in stock?
You said before that "product B" was out of stock, but when will you get the product?
If you don't know yet, I would be grateful if you could let me know as soon as you know when it arrives.
Thank you for your attention.
- Then I would like to purchase 10 pieces of "product C," so please kindly send an invoice.