翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2012/11/06 12:29:13
"商品A"について問い合わせです。
2kg以下の1つのパッケージに最大何個まで詰めることができますか?
10個から20個ほど購入したいと思っています。
在庫はあるでしょうか?
また、常時複数の在庫をお持ちでしょうか?
以前伺った"商品B"は在庫切れとのことですが、いつ頃入荷されますか?
未定であれば入荷予定が分かり次第、合わせてお知らせ頂ければ幸いです。
よろしくお願い致します。
・それでは"商品C"を10個購入しますので、インボイスを送ってください。
I have a question regarding "product A"
How much is the maximum you can put in one package of 2kg below?
I am planning to buy from 20 pcs to 20pcs.
Do you have a stock?
Also, do you have a many stock at all the time?
You said you have no stocks for "B product" which I inquire before, When are you going to have a stock?
If you have no schedule for the arrival, I will appreciate if you let me know once it the product will arrive.
Thank you very much,
*I will buy 10 pieces of "C product". Please send the invoice.