翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/05 21:50:15
Then later, in answering a question about what startups he invests in, he says:
There’s been a lot of traction around social networks but if you’re creating something similar to Facebook or Twitter, you’re crazy. You need to leverage it, but not compete with it, unless you’re in China when both are blocked [...] China has a tremendous amount of opportunity but most products are very China-focused and I will be late to the game if I decide to be a venture capitalist there.
そして、どのような新興企業に投資するのかという質問に彼は答えた。
ソーシャル・ネットワークを取り巻いて多くの摩擦が起きていますが、もしあなたがFacebookやTwitterに似たものを作っているのであれば頭がどうかしています。FacebookとTwitterの両方が規制されている中国に住んでいるのでなければ、それらと競争せずに、利用することが必要なのです。(…略)中国にはとてつもない量のチャンスがありますが、ほとんどの製品が非常に中国向けに作られています。この場所でベンチャー投資家になることを決意するには遅すぎるでしょう。