Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/11/05 16:21:00

yukiya
yukiya 61 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
日本語

プロの撮影技術も目の前で見る事ができて勉強にもなりました!

●好きなキャラと同じ格好が出来て幸せ。という気持ちを大切にしたい。

-国内の活動だけでなく、海外のイベントにも多数参加されているとのことですが、
今までイベント参加した国はどこですか?

中国に4回、タイに2回、シンガポールに1回行かせて頂きました。
9月末にはフィリピン、10月頭には台湾に呼んで頂いきました。
とても楽しかったです!

-海外のイベントは、何か日本との違いがあるのでしょうか?

英語

I learned how to take photos as watching a professional photographer shooting in front of me!
● I want to respect the feelings of happiness getting dressed just like the character I like.
- I heard that you have participated in domestic activities as well as many events abroad, but in which countries have you participated in these events so far?

I have been to China 4 times, Thailand 2 times and Singapore once.
At the end of September, I was summoned to the Philippines, and at the beginning of October to Taiwan.
It was really fun!

- Are there any differences between events overseas and in Japan?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: コミック・アニメーション・オタク文化に詳しい方だとなおうれしいです
https://conyac.cc/questions/67406?locale=ja
こちらの続きです