翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/05 13:25:56
こんにちは。
連絡が遅くなってしまい申し訳ありません。
私は主にアウトドア用品を販売しています。
Patagoni
ARC'TERYX
MSR (特に廃盤の古いテント)
その他にもアウトドア用品、服関係等、価格が折り合えば何でも購入します。
新品でメンズが希望です。
おもちゃであればLegoに興味があります。
(箱に傷みがない物)
特に今欲しい物は●●です。
日本でも価格競争が激しいです。安ければまとめて購入したいです。
入手出来るブランドがありましたら連絡お願いします。
宜しくお願いします。
Hello!
Sorry for the late correspondence.
I have been selling mainly outdoor.
Patagoni
ARC'TERYX
MSR (old tent, which is especially out of print)
I will buy anything outdoor, clothes related etc., if the price compromise others.
I'm hoping for a new Men's line.
When it comes to toys, I'm interested in Lego.
(Something without strings attached in the box)
What I wanted now in particular is●●.
Price competition is fierce in Japan. I want to buy in bulk if it's cheaper.
Please contact us if there is a brand that you can get.
Thank you.