Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( ポーランド語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/10/20 20:49:28

secator
secator 50
ポーランド語

The last buyer decided not to buy the apartment because the price is too high for him.

There is one more interested buyer so I will still need you to sign the form I am going to send to you. It will help to smooth the process of selling when he is ok with the price.

I will call you in a few days time to check if you receive the form.

Thank you very much.





英語


Formal:

Poprzedni kupujący ostatecznie zrezygnował z zakupu tego apartamentu, gdyż cena okazała się dla niego zbyt wysoka.

Jest jeszcze jedna osoba zainteresowana kupnem, dlatego proszę o uzupełnienie dokumentów, które prześle Państwu. Przyśpieszą one proces sprzedaży, jeśli cena będzie odpowiadała klientowi.

Zadzwonię do Państwa w ciągu najbliższych kilku dni, by upewnić się że otrzymali je Państwo.

Dziękuje bardzo.


Informal:

Poprzedni kupujący ostatecznie zrezygnował z zakupu tego apartamentu, gdyż cena okazała się dla niego zbyt wysoka.

Jest jeszcze jedna osoba zainteresowana kupnem, dlatego proszę o uzupełnienie dokumentów, które niedługo prześle. Przyśpieszą one proces sprzedaży, jeśli cena będzie odpowiadała klientowi.

Zadzwonię do ciebie w ciągu najbliższych kilku dni, by upewnić się że je otrzymaliście.

Dziękuje bardzo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません