Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ポーランド語から英語への翻訳依頼] The last buyer decided not to buy the apartment because the price is too high...

翻訳依頼文
The last buyer decided not to buy the apartment because the price is too high for him.

There is one more interested buyer so I will still need you to sign the form I am going to send to you. It will help to smooth the process of selling when he is ok with the price.

I will call you in a few days time to check if you receive the form.

Thank you very much.





secator さんによる翻訳

Formal:

Poprzedni kupujący ostatecznie zrezygnował z zakupu tego apartamentu, gdyż cena okazała się dla niego zbyt wysoka.

Jest jeszcze jedna osoba zainteresowana kupnem, dlatego proszę o uzupełnienie dokumentów, które prześle Państwu. Przyśpieszą one proces sprzedaży, jeśli cena będzie odpowiadała klientowi.

Zadzwonię do Państwa w ciągu najbliższych kilku dni, by upewnić się że otrzymali je Państwo.

Dziękuje bardzo.


Informal:

Poprzedni kupujący ostatecznie zrezygnował z zakupu tego apartamentu, gdyż cena okazała się dla niego zbyt wysoka.

Jest jeszcze jedna osoba zainteresowana kupnem, dlatego proszę o uzupełnienie dokumentów, które niedługo prześle. Przyśpieszą one proces sprzedaży, jeśli cena będzie odpowiadała klientowi.

Zadzwonię do ciebie w ciągu najbliższych kilku dni, by upewnić się że je otrzymaliście.

Dziękuje bardzo.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
355文字
翻訳言語
ポーランド語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
799.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
secator secator
Starter