Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/05 13:09:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

そうですね。まずはキャンバスになる顔を出来るだけ綺麗にして、それから黒いファンデーションを塗っていくと仕上がりが違います。素の顔にいきなり塗るとクマなどがより濃く出てしまうので要注意です。

-これもテクニックですね!
衣装を脱いだ麗華さんのお写真をフェイスブックのファンページで拝見して、男性キャラクターのコスプレをされている様子とのギャップに驚いてしまいました。
(気になる方はこちらから麗華さんのファンページをチェック)
男性キャラをコスプレする際に、気をつけていることはありますか?

英語

Is that so? First, clean the face so that it can become a canvass then paint it well with black for a different finish. Be careful in painting the face quickly as it may become thick and look like a bear or so.

- This is a technique as well.
I was surprised when I saw a photo of Ms. Reika's Facebook fan page of herself wearing clothes of a male manga character in a cos play that gave a huge gap (difference) on her appearance.
(For those interested, you can check Ms. Reika's fan page here)
When male manga characters are in a "cos play", are they careful?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: コミック・アニメーション・オタク文化に詳しい方だとなおうれしいです