翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/11/05 11:19:00

ynah_co
ynah_co 51 JLPT Level 2 Passer Studied Junior ...
日本語

先日お願いした# 8829783885の分が
荷物が入っていませんでした。
書類だけ入っていました。

荷物はどこにありますか?
早急に荷物を送って下さい。

あなたは転送会社の役割を果たしていません。
先日あなたは、荷物を積み忘れた。と言って
荷物の転送依頼を再度したら、紛失した。と連絡が来ました。
その後、新しい商品をわたしは購入した後に、やっぱり荷物はありました。
わたしは、あなたのお陰で、200ドル買わなくていい商品を買いました。
そして、今回は、荷物のINVOICEだけで、商品はありません

英語

There is no baggage on # 8829783885 that I requested the other day.
Only documents was inserted.

Where is the baggage?
Please send the baggage immediately.

Your not doing your function as a shipping company
The other day, you said that you forgot load the package.
After I make a request to deliver it, you gave an information that it was lost.
After I made an order for a new product, you said that you found it already.
Because of you, I need to buy a $200 items that I don't need to buy.
This time, only the invoice is was the baggage and there is no product.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません