翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/11/02 18:44:03

日本語

商品説明でもあるように基本的に返品は受け付けておりません。
しかし、あなたとは長くつきあっていきたいし友達になりたい。
そして、あなたは当店に興味を持っていただいている。
なので、今回は特別に御返金いたします。
また、返送の必要はありません。

しかし次回から明らかな不良品(花瓶がわれているなど)以外は返品、返金は受け付けられません。
最終的な真贋に関してはお客様にゆだねているので、画像をよくご覧になり入札してください。
よろしくお願いします。

英語

As is described on the product info, normally, we do not accept returns.
However, we would like to have a long relationship with you, and want to be friends.
In addition, you have held interest in our store.
Therefore, I will make an exception this time, and send you a refund.
Sending back the product would not be necessary.

However, from next time, we cannot accept returns and refunds except for obviously defective products (such as cracked vase).
Final authenticity distribution is up to the customer, so please verify the image very carefully, and bid for it.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません