翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/11/01 16:43:34

日本語

先ほどのPAYPALの件、申し訳ありませんでした。

私も急いでいたもので、どうしても貴方と話がしたかったのです。

気分を悪くさせて申し訳ございませんでした。

Aventadorは返品しません。

もう一度貴方にお支払いをしますのでギャランティカードを私に送ってください。

つきましては、型番等を確認したいのでギャランテーカードの写真を見せてくれませんか?

宜しくお願い致します。

英語

I deeply apologize regarding the PAYPAL matter.

I was in a hurry and really wanted to talk to you and resolve the matter.

Deeply apologize for making you feel terrible.

I won't return The Aventador.

I will do the payment to you once again so please send me the guarantee card again.

In addition, could you first send me the picture of the guarantee card? I need it to check the model number etc.

Thank you for your kind cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません