翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/31 18:48:04

punpunpun
punpunpun 50 さささっとやりに来ます。
英語

In late November, 24Quan CEO Du Yinan responded to our afore-mentioned article about layoffs and debt, and told my colleague that he was, even back then, struggling to make “transformative changes” to the site. It’s not clear what those were, since it continued to plough on as a fairly conventional deals site long after the first reports of its business being in turmoil. He said the site was seeing “in excess of [US]$12,000,000 of cash turnover – every month” at that time.

日本語

11月末には、24QuanのCEOであるDu Yinanは、レイオフと負債を報じた我々の上述の記事に関して、私の同僚に対し、彼はその当時でさえも、ウェブサイトに「革命的変化」を起こすために奮闘していると述べていた。それが何を意味するのかは明らかでない。というのも、業務の混乱ぶりに関する最初の報道が出てからも、同ウェブサイト相当長い間、従来そのままのやり方で運営を続けていたからだ。彼はその当時、同ウェブサイトが「毎月千二百万米ドルの黒字になっていますよ」と言っていた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません