翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/30 11:08:06
Right now, I think entrepreneurs under 25 years of age have a strong entrepreneurial spirit. 20 years ago I was a student, when banks and securities companies were bankrupt – so my generation didn’t believe so much in big companies. Right now the young generation are in the same situation, as mega electronics companies are going down. Of course many students prefer big companies, but more aggressive young people prefer to try their own companies. Some people like that do their own thing.
He qualifies that while it would be hard to compare what’s happening in Japan to Silicon Valley, the small ecosystem in Tokyo gives him cause for optimism.
「今は、25才以下の起業家に強い起業家精神があると私は思っています。20年前、私は学生で、その時に銀行や証券会社が破綻しました。だから、私の世代は大企業をそれほど信じませんでした。今の若い世代の人達も同じ状況にいます。大手の電子機器企業が破綻しているからです。もちろん、多くの学生が大企業で働くことを好みますが、より積極的な若者は自分の会社を設立することを好みます。そういう人達は独自性のあることをします。」
同氏は、日本とシリコンバレーで今起こっていることを比較するのは難しいが、東京の小さなエコシステムは同氏を楽観的にすると語っている。