Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/30 10:29:53

zhizi
zhizi 68
英語

I was a little surprised to hear that Tsutsumi lists content and communication startups as an area of interest, especially given the difficulty of monetizing digital media these days. But he points to the examples of Twitter and Facebook, noting that investing in those companies when they just started out would have certainly been a good idea. In addition to media and e-commerce, he cites online transaction and booking services as other areas of interest.

日本語

堤氏が同社の関心のある分野としてコンテンツやコミュニケーションのスタートアップを挙げたことに私は少し驚いた。特に、このごろは、デジタルメディアのマネタイズが難しいからだ。だが、同氏はTwitterやFacebookを例に挙げて、これらの企業が始まったばかりの時に投資していたとしたら、実にいいアイデアだっただろうと語った。メディアとeコマースに加え、オンライン取引や予約サービスにも関心があると同氏は述べている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません