Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/10/30 07:35:51

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

私はebayをやり始めたばかりで、よく分かっていません。
しかも、私は日本人で英語ができません。
翻訳ソフトを使って、買い物しています。
この文章は翻訳依頼して書きました。
今回、連絡せずに支払ったのも、あなたの連絡に気づくのが遅れたのも、よく分かっていなかったからです。
あなたは私に怒りを感じたかもしれませんが、あなたの対応もひどいのではありませんか?
とにかく、一番安い配達で商品を送るようにお願いします。
船便で1か月以上かかってもいいです。
ニューヨークはハリケーンで大変ですね。
では!

英語

I just started using eBay so I don't know much about it.
Also, I am Japanese and I don't understand English.
I use translation software when I shop.
I got this document translated by a translator.
The reason why I paid without contacting you and why I took long to notice your email is because I didn't know much about how it works.
I'm sure you are angry with me but I think you are being unreasonable.
Anyway, I would like you to send it via cheapest way.
I don't mind you sending it by ship and take it more than a month.

By the way, I heard there's a hurricane in New York. Hope you are OK.
Hope to hear from you!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません