Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/30 06:10:49

日本語

一番安い配達での追加料金や、日本の関税はお支払いします。
しかし、勝手にUPS Worldwide Saverで送られても困ります。
すぐに配送業者に連絡し、配達を止めてください。
そして、一番安い配達に変えてください。
一番安い配達での追加料金なら払いますが、UPS Worldwide Saverでの追加料金を支払うことは拒否します。
私は、UPS Worldwide Saverで追加料金を支払うことに同意していません!
よろしくお願いします。

英語

I am willing to pay the additional cost to the least expensive shipping method and custom fee at Japan.
However, I am very confused that my package is shipped via UPS Worldwide Saver without my permission.
Please contact the courier and stop the shipment immediately and change the shipping method to the least expensive one.
I am willing to pay any additional cost that is shipped via the least expensive shipping method, but I refuse to pay any additional cost that is shipped via UPS Worldwide Saver.
I did not agree to pay the additional cost that is shipped via UPS Worldwide Saver!

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません