翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/29 20:30:39
英語
Our fund size is US$25 million, and about 60 percent of that will be for the Southeast Asian market. As a subsidiary of GREE, we invest not just in gaming but all internet businesses including e-commerce, advertising, and other digital media services. Indonesia’s e-commerce market is rapidly growing so we are essentially making a value chain. We plan to invest in e-commerces site within this year too. It’s a hot market there.
日本語
我々の資金規模は250万米ドルで、その約60%を東南アジア市場が占めているでしょう。グリー社の子会社として、ゲームだけでなく、電子商取引や広告事業、デジタルメディア事業を含むあらゆるインターネットビジネスに投資しています。インドネシアの電子商取引市場は急速に成長しており、我々はその価値連鎖を実質的に築いている。また年内に電子商取引用地への投資を計画しています。そこは熱い市場ではありませんが。