Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/10/17 23:13:45

日本語

返却サンプルは添付ファイルの通りです。 また,引き取るサンプルに関しては50%のディスカウントをお願いします。 また、支払いの件ですが、追加返品したサンプル金額とディスカウントした金額を差引いた請求額をご入金する手続きで問題ないですか。
申し訳ないのですが、今シーズンの商品は、お店の品揃いと合わないので今回のオーダーは見送らせていただくことにいたします。そしてイベントには、参加しますので宜しくお願いします。

英語

A return sample is as it is an attached file. Moreover, please give me 50% of discount about the sample to take over. It's the matter of payment, but will it be to pay the amount charged from which the sample price to which you returned the goods additionally and the discounted price were deducted, and no problem? Although I am sorry, since the goods of a season do not suit the elegance set of a store, I do to being allowed to shelve this order now. And I participate in an event, so please take care.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません