Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/10/29 13:31:15

mirnatje
mirnatje 51 Freelance translator / interpreter --...
英語

so isolated from a town - yes, peace on the beach - no.The beach seemed to be very windy when I was there June 2012, don't know if this was normal. The wind kept you cool but would blow the sand all over you so laying on he beach was out. You lay on the sun beds at the resort.
The sun beds, only 3 out of the 9 sun beds were not broken in someway, some of the umbrella come tables stands on the beach were also broken.
The sea was full of floating lobster farming pots, ok they have to earn their living but it looks unsightly, something else just spoiling something that is being sold as perfection. The room I had was the delux beach front bamboo hut, room 102.

インドネシア語

sangat terisolasi dari kota - ya, ketenangan di panti - tidak. Pantainya sepertinya sangat berangin ketika saya di sana Juni 2012, tidak tahu apa itu normal. Anginnya menyejukan anda tapi akan meniupkan pasir ke atas anda jadi tidak bisa berbaring di pantai. Anda bisa berbaring di kursi berjemur di resor.
Kursi berjemur-nya, hanya 3 dari 9 kursinya yang tidak rusak, beberapa payungn beberapa mejanya yang di pantai juga rusak.
Lautnya penuh dengan tangkapan dari ternak lobster yang mengambang, ok lah mereka perlu mendapatkan penghasilan hidup tetapi terlihat tidak pantas, sesuatu yang merusak sesuatu yang dijual. Kamar yang saya tinggali adalah "delux beach front bamboo hut", kamar 102.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: id780