Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 59 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/10/29 13:05:22

1erma
1erma 59 Hi...! I was an English Literature st...
英語

"when we arrived at Raffles in the taxi- the driver laughed and asked if we were sure we wanted to stay- we should have listened!!! we were supposed to be there for 6 nights- staid for one (begrudgingly!) and that involved being fully clothed sitting on top of th filthy bed covers watching giant cockroaches crawl across the floor!!
this place was absolutly filthy. such a shame as the location could have been wonderful, a lot of potential, but the staff (who had only recently taken over) clearly have no idea about running a business and cleaning! the fridge in the room absolutely stunk, even with the door shut and when we dared to open it, itwas FULL of dead insects! and mould.

インドネシア語

"saat kami tiba di Raffles dalam taksi- sopirnya tertawa dan bertanya apa kami yakin ingin menginap disana- kami seharusnya mendengarkan!!! Kami seharusnya berada disana selama 6 malam- tetapi kami hanya menginap semalam (dengan sangat terpaksa!) dan itupun dengan menggunakan pakaian lengkap dan hanya duduk di atas bedcover yang sangat kotor menyaksikan kecoa yang berguling-guling di seberang lantai!! Tempat ini benar-benar kotor. Sangat disayangkan karena jika dilihat dari lokasinya tempat ini seharusnya menyenangkan, dengan begitu banyak potensi, tapi pegawainya (yang baru belakangan ini diganti) benar-benar tidak tau bagaimana menjalankan bisnis dan bersih-bersih! Kulkas di dalam kamar benar-benar bau, bahkan dengan pintu tertutup dan pada saat kami memberanikan diri untuk membukanya, di dalamnya PENUH serangga mati! dan sisa-sisa makanan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: id754