翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/29 00:03:46
日本語
お世話になっております。
在庫の確認お願い致します。
型番はわからないのですが、FOXの○○は在庫はありますか?
また以前は御社のHPで○○を確認できたのですが、今は確認できません。
いくつかそのような商品があるのですが、そのように以前は確認できたけど、現在は確認できない商品は、在庫切れもしくは、廃盤ということでよろしいでしょうか?
よろしくお願いします。
英語
Thank you always for your service.
Please let me know the inventory status.
I don't know the model number, but do you have any of FOX ○○ in stock?
Also previously I could check ○○ on your company website, but I cannot find it now.
There are several similar items, but if I cannot find the item that was previously shown, does it mean it's out of stock or discontinued?
Thank you for your advise.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
完璧な翻訳お願いします。