翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2012/10/28 16:39:12

日本語

①本日、商品が無事に到着しました。状態も良好です。丁寧な対応感謝しています。
さて質問なのですが、今後あなたから○○を継続的に仕入れる事は可能ですか?
また近いうちに10個から20個程度仕入れようと考えております。もし仕入れルートを持っているなら在庫を確保して欲しいと思っています。良いお返事待っています。

②もし、あなたの方で日本の商品で何か仕入れたいものが有れば言ってくださいね!!できる限り協力致します。

③○○個仕入れた場合、もう少し割り引きしてもらえませんか?

英語

1.Products was very well received and we think the quilty is good. We greatly appciate this.
There are some questions. Can we still purchase some ○○ from you?
We think we will need around 10 to 20. We want to make sure we got enough products in stock if you know the way to purchase.

2.If you want to purchase any products in Japan, please let me know this.I will help you best I can.

3.How many ○○ do I need to purchase for the discount, and how much discount will be.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません