翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/28 08:37:38

日本語

『人生は演劇である』
これは、シェイクスピアの言葉だ。

『人生はラブコメディーである』
これは、まぎれもなく私の言葉だ。

「楽しいこと」と「悲しいこと」は背中合わせ。
それ自体がコメディー。
愛さずにはいられないものだ。

彼女と出会って、
私の人生は変わった。

私は、非情をものさしとした、減点主義者をやめ、
私は、愛情をものさしとした、加点主義者になった。

昨日、彼女とプリクラをとった。
31歳男子。顔から火が出るほど恥ずかしかったw
でも、そのすべてを愛さずにはいられない。
愛してやまない。

英語

"All the world's a stage"
This is a quote of Shakespeare.

"All the world's a comedy"
This is surely my word.

"Joy" and "Sorrow" are two sides of the same coin.
Both themselves are comedy.
I can't help but love it.

I met her, then my life has changed.

I stopped the point-deduction scoring policy based on cruel heart.
I started the point-addition scoring policy based on love.

Yesterday I took Purikura with my girlfriend.
I am 31 years old boy. My face burned with shame.
However, I can't help but love everything.
My love never stops forever.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません