翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/27 10:25:02

emizukoshi
emizukoshi 50 現在、医療系社団法人にて社内翻訳に従事 海外患者会とのやりとり、投稿論文...
英語

News of the proposed service comes shortly after Microsoft launched its streaming music service,Xbox Music.That service launched three days ago for Windows 8 users,and slightly before then for Xbox 360 users.Xbox Music is primarily a rebranding of Microsoft's former Zune Pass service,although Xbox Music allows free streaming with ads on Windows 8 and Windows RT devices.

A major difference between that service and what Apple's streaming service is rumored to be,however,is that Xbox Music allows users to select the songs,albums and artists they want to stream instead of listening to the online equivalent of a radio station.

日本語

提案されているサービスのニュースは、マイクロソフト社が音楽サービスのストリーミングを着手した直後に出ている。
このサービスは、ウインドウズ8の利用者のために3日前に始められ、少し前にXbox 360の利用者に対して行われていた。音楽は主として、以前のマイクロソフト社のZune Passサービスを商標変更したものであるが、Xboxミュージックは、Windows 8 や Windows RTに広告をつけて無料でストリーミングできるようにしている。

このサービスとアップル社のストリーミング・サービスの主な違いは、噂ではあるが、Xboxミュージックは、ラジオ放送に相当するものをオンラインで聞くかわりに、利用者が音楽、アルバム、およびアーテイストを聞き流して、選べるように可能した点である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません