Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/10/17 01:32:36

英語

■How long have the founders known one another and how did you meet? Have any of the founders not met in person?
■What's new about what you're doing? What substitutes do people resort
to because what you plan to make doesn't exist yet?
■What do you understand about your business that other companies in it
just don't get?
■Who are your competitors, and who might become competitors? Who do you
fear most?
■If you've already started working on it, how long have you been working
and how many lines of code (if applicable) have you written?
■If you have an online demo, what's the url? (Please don't password
protect it; just use an obscure url.)

日本語

■どれくらい、創設者はお互いを知っていましたか、そして、どのように、あなたは会いましたか?創設者の誰も、直接会いませんでしたか?
■あなたがしようとしていることの何か新しいですか?あなたが作るのを計画しているものがまだ存在していないので、人々はどんな代用品に頼りますか?
■あなたは、まだほかの会社が得ていないあなたの仕事について、どんなことを理解していますか?
■あなたの競争相手は誰ですか、そして、誰が競争者になるかもしれませんか?あなたは、最も誰を恐れますか?
■あなたがすでにそれに取り組み始めたならば、どれくらい、働く必要があり、どれほど多くの行のコード(適用できるならば)を書くことが必要ですか?
■あなたがオンラインデモをするならば、どんなURLですか?(パスワードで保護しないでください。ただ不鮮明なURLを使ってください。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません