翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/26 07:26:28
1. it was marked as a gift, so why it didn't pass the customs? Maybe they try to charge you customs duties and you didn't pay?
2. Why it will be send by the boat and why it will take 1-2 months? I sent by USPS Priority Mail. This is air service, so if package didn't pass the customs, it must be returned to me.
My friend, I'm selling not first year, so if package didn't pass the customs you need to do nothing just wait until it will be returned to me, as soon as I receive items back you will receive refund. But without items back I can't make a refund, this is not only our but also ebays policy, if you not happy with item you can return it but refund will be only after I receive items back, thanks
1.その商品は”贈り物”と記載されていたのに、何故税関に通らなかったのでしょうか?おそらく彼らはあなたに関税を請求しようとし、あなたが支払わなかったのではないでしょうか。
2.何故その商品は1〜2ヶ月もかかる船便で送られるのでしょうか?私はその商品をUSPSのPriority Mailで発送しました。これは空輸であり、もしそれが税関で通らなかった場合、私に返送されるはずです。
親愛なるあなた、これは私の初めての仕事ではありません。なのでもし品物が税関に通らなかった場合、あなたはただ私の元にその品物が帰ってくるまで待ってください。品物が私の元に返品されたのを確認次第、あなたに払い戻しがされます。しかしながら、私の元に品物が返品されない限り、あなたに払い戻しを行う事は出来かねます。
ありがとうございます。