Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2010/10/17 01:20:58

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
英語

■How long have the founders known one another and how did you meet? Have any of the founders not met in person?
■What's new about what you're doing? What substitutes do people resort
to because what you plan to make doesn't exist yet?
■What do you understand about your business that other companies in it
just don't get?
■Who are your competitors, and who might become competitors? Who do you
fear most?
■If you've already started working on it, how long have you been working
and how many lines of code (if applicable) have you written?
■If you have an online demo, what's the url? (Please don't password
protect it; just use an obscure url.)

日本語

■創業者の方は知り合ってどのくらいですか。また、どのように出会いましたか。創業者のうち、実際に直接会ったことのない人はいますか。
■現在行っていることで最新情報は何かありますか。あなたがこれから作ろうとしていることがまだ存在していないため、人々はどのような代わりの手段を使用していますか。
■あなたの事業のなかで、同じ事業の他社にはできないことはどんなところだと思っていますか。
■あなたの競合相手はどこですか。競合相手となりうるのはどこですか。どの競合相手に一番脅威を感じていますか。
■もし、すでにとりかかっているとしたら、どのくらいの期間ですか。どのくらいの長さのコード(該当する場合)をすでに書きましたか。
■ネット上にデモがある場合、そのURLを教えてください。(パスワードで保護しておかないでください。URLをぼかしてください。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません