翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2012/10/25 18:13:20
私たちは日本の小売業者です
本日届いた○○の商品は良い商品でした
発送も早く梱包も問題ありません、ありがとうございました
私たちは1ヶ月に70ペアの○○が必要です
主にフランスから購入してますが、あなたのお店からも購入したいのです
1回で10ペア購入します、
そこで出品価格より30%安く直接購入できませんか?
もし可能であれば、また他に条件があれば
連絡をお待ちしています(支払いはPAYPALになります)
勝手なメールを送り、気分を害された場合、お詫び申し上げます
お許しくださいませ
We are a retailer in Japan.
The product ** we received today was a good product.
There is no problem on delivery and packaging. Thank you very much.
We need 70 pairs of ** in one month.
We purchase mainly from France but I want to purchase also from your store.
I will purchase 10 pairs in one time.
With this, is it possible to purchase directly and make it less 30% from the presented prices?
If this is possible and you you have other conditions,
I will wait for your response. (payment will be made via paypal)
I will apologize if I offended you for sending an email arbitrary.
Please forgive me.