Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/25 18:05:58

aiko1023
aiko1023 50 はじめまして。現在ドイツにいます。 日⇒英、英⇒日、日⇒独、独⇒日の翻訳...
英語

The box is nice and solid and has all the original tissue and inserts. The label is very nice. There is some loss of printed area on the gray box lid. The instructions under the box lid have some loss around the edges
Hard to find a nicer one. You can zoom in on the many photos to inspect in detail
Note to non USA buyers- will have to be declared at full value for insurance purposes

日本語

そのボックスはきれいですし、しっかりしていて、もともとの原型と差し込み口をすべてそのままとどめています。ラベルもとてもよいです。グレーのボックスのふたにある印刷部分に、損傷個所があります。ボックスのふたの下にある指示書、端の部分が少し欠けています。
これよりきれいなボックスを見つけるのは困難です。写真がたくさんあるのでズームインして、詳細を見てみてください。
アメリカ以外のバイヤーのかたへ - 保険のため、全額申告する必要がありますので、ご注意ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません