翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 72 / 0 Reviews / 2012/10/25 08:24:35
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
72
日本語
お返事ありがとうございます。
分かりづらくてすみません。
例えばですが、Oakleyの●● 型番●●という商品は定価$110ですがどのくらいまで値下げしていただけるのでしょうか?
希望としては$55前後で販売して頂きたいと思ってります。
それには特別な契約(Wholesale Dealer )をすれば、その価格で販売して頂けるのかと思い質問させて頂きました。
もし可能でしたら条件などを教えていただけたら幸いです。
ご回答お願い致します。
英語
Thank you for the reply.
I am sorry it was difficult to understand.
For example, the product Oakley's ●● model number ●● has a list price of $110, but about how much will you cut down the price?
I am hoping that you will sell it at about $55.
For that, I asked the question of whether you can sell at that price if you have a special contract (Wholesale Dealer).
If it is possible, I hope you can tell me your terms.
I am looking forward to your reply.