翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/24 09:49:31
商品は送料無料ですが、荷物番号のない航空郵便で配送します。補償つきのEMSをご希望の場合は、別に送料がかかります。
商品はコレクターの方から依頼されて出品してますので、通常のオークションよりも格安です。ぜひ、このチャンスをお見逃しなく!
もしあなたが税関の支払いを安くしたいとき、私は伝票に$10と記入して送ることも可能ですが、配送中の紛失や事故の際は商品の全額を補償できませんので、ご理解ください。
商品が1週間以上配達されないときは、あなたの町の郵便局に配送番号を知らせてください。
Shipping is free, but it will be delivered to you on an air freight with no parcel registration number. If you would like it to be delivered via EMS, shipping fees will apply.
As the item is being requested from the collector side, the price would be lower than that of an auction. So don't let the chance go!
If you would require tax reduction, I can include an invoice of $10, but I hope you do understand that in the case of the parcel being lost in transit or accident, I cannot be held responsible for full compensation.
If the parcel have not reached you within a week, please inform your local post office on your shipping number.