翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/21 00:09:44

yourtku
yourtku 50 英語学習者 英語→日本語はあまり得意でないですが頑張ります。
日本語

私はとても急いでいたので、あなたが対応する前に、
先程、新たに正しいサイズである38.5を注文しました。
ですので、交換の必要はなくなりました。
ただ間違って届いたサイズ40の返品を要求します。
この後、私はどうしたらよいのか教えてください。
あなたの迅速な対応を期待しています。

英語

Before you supported me, I ordered one,which is correct size'38.5'.because I was so hurry.
So, you don't need to exchange.
But, I'd like to return wrong size'40' to you.
Please tell me what I should do next.
I'm looking forward to your quick reponse.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません