翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/10/14 04:53:47

英語

1)transport and goods are at customer/consignee charge.
2) goods are shipped only at supplier condition .
3) Regarding payment terms, try propose remittance at 60 days from invoice date.4) samples will be shipped at the same condition of the bulk.
If customer accept the transport at their charge as mentionned in the supplier condition, they can confirm it. Pls check and let me know.
Sorry there is another point: in case of claim they can accept them during the 24 hourse and not accept 3% cash discount


日本語

1) 発送および商品は顧客/荷受人の負担とする。
2) 商品は供給者の条件によってのみ発送される。
3) 支払い期間については、インボイス記載の日付から60日に送金の申し込みをするようにしてもらいたい。
4) 見本品はばら積み貨物と同じ条件で発送される。

もしもお客様がその発送を、上記の供給者の条件でお客様の負担となることを受け入れるならば、お客様はそれを確認することができます。チェックして、お知らせください。

申し訳ありませんがもうひとつ、条件があります。クレームが起こらないよう、お客様はそれらを24時間のあいだ承認することができるおよび3%の現金値引きを受け入れることはできない

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません