翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2012/10/20 08:21:03

lovelight2012
lovelight2012 59 Hello everyone! I'm Japanese, li...
日本語

私が以前注文した商品ですが、たった3か月ほど使用しただけで、オルゴールが壊れたようで鳴らなくなってしまいました。
無料の保障期間内だとは思いますが、どのような対応をしていただけますか?
交換でしょうか、それとも修理するためにそちらへ送り返したほうがいいですか?
私は、日本でそれを使用しているため、交換商品を日本へ送ってほしいと思っています。
オルゴールが自分で取り付けられるようなら、新しいオルゴールの部分のみを送っていただいてもかまいません。
至急ご返事お願いします。

英語

Speaking of the item I ordered before, the musical box stopped making the sound only after I used for three months.

I think it's within the warrenty period, how would you deal with that?
Would you make a trade of it for a new one ? Is it better to send you this to have it fixed?

Since I'm in Japan using it here, I would like you to send a new one to Japan.

If it's possible for me to be able to install the part of making sounds, I will do this. You may as well send the part to me.

Please reply to me as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません