翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/20 07:30:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

First, I'm very sorry for the delay. After investigating, I found that your jersey was sent almost 2 weeks ago to the wrong address. After realizing this, we just shipped another one to you today. The tracking # should begin working tomorrow.

Thanks for your patience. I will arrange for you a special discount for yur next purchase from our store.

Sincerely,

日本語

お待たせしてしまい大変もうしわけありません。
調べた結果、ご注文品は2週間程前に間違った宛先に発送されたことがわかりました。
本日お客様宛にもう一度発送させて頂きました。追跡番号は明日より有効となります。

ご忍耐に感謝致します。次回のお買い物時に特別割引をさせて頂きたいよ思います。

宜しくお願い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません