翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/10/19 23:13:35

英語

You are my customer and I am here to assist you, it was an international transaction and it might create little work for you to send it back.
I can offer you another option you keep the CD and I will give you $5 credit to your account so it is like getting half price of CD (you paid $10 for CD ).
Please let me know as soon as possible, would you like to keep the CD and get 5 dollar credit or still like to send it back to me, I am here to make you a satisfied customer.
Thanks!

日本語

あなた私のお客様なので、できるだけお役に立ちたいです。国際取引でしたので、返品していただくのはお手を煩わせるかと思います。
なので、 CDをお手元にを残していただき、$5のクレジットをあなたのアカウントにお送りするというのはいかがでしょうか。そうすれば、 CDを半額で手に入れたことになります。($10でCDをお買い求めいただきましたので。)
cDを手元に残して5ドルのクレジットをお受け取りいただくか、それとも返品したいか、できるだけ早くお教え下さい。私は、お客様に満足頂きたいと思っています。よろしくお願いいたします!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません