Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/19 13:10:28

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
英語

So just how are the ads interactive? Here’s a laundry list: It can play videos, conduct a poll, make reservations, redeem a special offer, and buy stuff. And that’s just a sampling.

The goal is to dramatically lift banner ads from being the bane of the Internet and turn them into the next shiny thing. As users already know, banner ads are often an annoyance to readers and ineffective for publishers, generating a dismal 0.09% click-through rate.

日本語

では一体、この広告はどのようにインタラクティブなのだろうか?リストを挙げてみる。動画を再生でき、世論調査を行え、予約を取り、特別提供を引換え、物を購入できる。そしてこれは単なるサンプル例である。

目的は、バナー広告をインターネットの悩みの種的存在から劇的に引き上げ、次のスターに変えることである。ユーザーがすでに認知しているように、バナー広告は読者にとって鬱陶しい存在であることが多く、出版者には効果的ではなく、0.09%のクリックスルー率を生成しているだけである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません