Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/10/18 20:41:25

日本語

今回提示していただいた金額はA社から購入している金額とあまり変わりないです。
ですのでもう少し安くしてもらえませんか?
もしくは最低購入セット数を少なくしてもらえませんか?


1セットの内容ですが、A1枚、B1枚、C2枚だと思うのですが、
A1枚、D1枚、C2枚の内容に変えていただくことはできますか?


サイズを下記の日本サイズで作っていただけますか?


掛け布団カバーと掛け布団を内側で結ぶ紐を付けていただけますか?


見本のタグを送りますので、商品に当社のネームタグを付けていただけますか?

英語

The total amount that presented this time doesn't change much from the amounts that have been purchased from company A
Could you give me a little more cheaper price?
Or could you reduce the number of minimum purchase sets?

For the content of 1 set, i am thinking to take 1 sheet of A, i sheet of B and two sheets of C, however it is possible that i change my content to 1 sheet of A, one sheet of D and 2 sheets of C ?

Can you make the size base of Japan as the following the size?

For the comforter's cover could you put a tie string inside between the comforter cover ?

I will send out a tag sample, so could you put your company's name tag on our product?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません