Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/10/07 13:51:28

ittetsu
ittetsu 50
英語

We propose to re-orient the interface around the goals of the user, rather than the functions of the device. Something, then, has to map between the user’s goals and the concrete functions of the device. We propose to fill this gap with Roadie, an interface that makes use of Commonsense knowledge and a partial-order planner to give the user proactive advice, automate complex tasks, and provide debugging help when things go wrong.
It is not only the “normal operation” of the device that users need help with. There are other scenarios associated with consumer devices that users need help with.

日本語

私たちは、デバイスの機能によるよりも、ユーザーの目的を達成するためのインターフェイスを再構築することを提案する。
それには、何か、ユーザーの目的とデバイスの具体的な機能とを対応付けるためのものが必要となる。
このギャップを埋めるために私たちは Roadie を提案している。Roadie はコモンセンス・ナレッジを使うための、そしてユーザに気の利いたアドバイスを示し、複雑なタスクの自動化し、何かがおかしくなったときにデバッグ用のヘルプを提供する、構成順序プランナー (partial-order planner) へのインターフェイスだ。
これはユーザーが助けを必要とするデバイスの、"ふつうの操作" についてだけのものではない。ユーザーが消費者向けデバイスについて助けを必要とするシナリオは他にもある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません