翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 40 / 0 Reviews / 2012/10/18 12:45:47
弊社は、2012年10月度をもちまして家電の店舗販売事業を撤退いたしましたが、外商部・コールセンターを通し、アフターサービスに対する対応に万全を期しております。地域密着・顧客密着のもと、お客様の利益を第一とし、お客様に尽くすことを全従業員の勤めとすることは変わりません。
今後は主力事業であるブランドファッション事業に力を集中し、お客様のご要望に応え、お客様に喜んでいただけるよう努力して参ります。
今後ともより一層のご支援を賜りますよう、お願い申し上げます。
Is we was withdrawn home appliance stores sales times ended 10/2012, through the call center and sales, ensures the correspondence for the after-sales service. To all employees work and under the community-based, customer-focused, and your interests first, at your service does not change.
We will strive and leadership brand fashion businesses, the mainstay business in the future, to meet customers ' needs, satisfactory to our customers.
Thank you for coming at least better support their continued.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません※ご挨拶は、message以外の単語でお願いします。