翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/18 10:47:29
あなたが送ってくれた革が届きました。
とても強くて良い革ですね。
私からの荷物は数日前にEMSで送ったのですが、色々なものを入れたのでちゃんと届くか心配です。
タコヤキのソースは液体なので送れない為、そちらで購入してください。
鉄板は初めて使う前に一度焼いてから使うそうです。
タコヤキの作り方は動画にあります。参考にしてください。
字の上手い友人に頼んで
習字の見本も添えました。
きっとあなたは私より書道が上手くなるでしょう。
Leather you sent has been arrived to me.
It is very strong and good leather.
I sent a package to you by EMS a few days ago, but I'm worried if it will arrive properly because I put various things in it.
Please purchase Takoyaki source there because liquid cannot be sent.
Iron plate need to be baked before you use it for the first time.
Please refer to moving image for how to cook Takoyaki.
I asked my friend who is good at calligraphy and put a sample of calligraphy in the package too.
I bet you will be good at calligraphy better than me.