Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/18 00:10:31

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
英語

How do you see the Indonesian government getting involved to support the local tech startup community? If not, what more can they do to make Indonesia a startup-friendly environment?

The government can do more to encourage and make it conducive for foreign companies to set up businesses here. They can also work together closely with the corporates here like banks and telcos. The point is to get all parties to collaborate.

To establish an interconnected relationship focused on building and scaling the industry.

日本語

インドネシア政府は地元のテック・スタートアップ・コミュニティの支援にどのように関わっているのでしょうか? もし、あまり政府支援を目にしていない場合、インドネシアをスタートアップに好意的な環境にするために政府ができることは何でしょうか?

政府はもっと後押しをし、外国企業がここでビジネス展開できるよう促進することができます。また、銀行や電気通信業者などのインドの企業と緊密に一体となって働くこともできます。全関係機関を協調させることが重要です。

業界を構築し拡大することに焦点を置いた相互に関連した関係を確立することです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません