翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2010/10/07 08:31:58

kaory
kaory 57
英語

We are reaching a crisis with design of user interfaces for consumer electronics. Flashing 12:00 time indicators, push-and- hold buttons, and interminable modes and menus are all symptoms of trying to maintain a one-to-one correspondence between functions and physical controls, which becomes hopeless as the number of capabilities of devices grows. We propose instead to orient interfaces around the goals that users have for the use of devices.
We present Roadie, a user interface agent that provides intelligent context-sensitive help and assistance for a network of consumer devices.

日本語

家電類のユーザ・インターフェースの設計に関し、危機的な状況となっています。12:00時間点灯表示、プッシュホールドボタン、際限のないモード類およびメニューの数々が機能と物理的な制御間で一対一の対応を保とうとする徴候と考えられ、製品の能力が増すに従って絶望的なものになっています。ユーザが家電を使うためのインターフェースがうまく適応するよう代わりに提案しています。ユーザ・インターフェース・エージェントであるRoadieを紹介します。理想的な関係-敏感なヘルプおよび家電のネットワークアシスタントを提供しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません