翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/17 18:55:26

韓国語

이렇게 첫 도전이 무산되고 주춤하는 것도 잠시, 창업열기도 느끼고 배워보자는 생각으로 2주 동안 미국으로 떠났다. 관련 모임도 참여하고 발표하는 모습도 보면서 다시 도전해보겠다는 각오를 다졌다. “거기 친구들도 생각보다 대단한 아이템으로 사업하는 것은 아니더라고요. 그런데도 자신감과 열정이 넘치고 목숨 걸고 하는 게 보였어요. 이 모습이 정말 인상 깊었어요. 저는 크라우드펀딩 당시에 그런 부분이 부족했다는 사실을 깨달았죠.”

日本語

このように最初の挑戦が失敗に終わりためらうのもつかの間、創業の熱意も感じ学んでみようという考えから2週間の間アメリカに旅立った。関連の集まりにも参加し発表する様子も見ながらもう一度挑戦してみたいと覚悟を決めた。「アメリカの友達も、思ったより偉大なアイテムで事業をするのではなかったんですよ。それでも自信と情熱があふれ、命を懸けているのが感じられた。その姿が本当に印象深かった。私はCrowd funding当時、こういった部分が不足していたという事実を悟ったんです。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17184