翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/17 15:49:39

eveniel
eveniel 50 1989.01.10.韓国蔚山出身 http://koreanmotio...
韓国語

이렇게 첫 도전이 무산되고 주춤하는 것도 잠시, 창업열기도 느끼고 배워보자는 생각으로 2주 동안 미국으로 떠났다. 관련 모임도 참여하고 발표하는 모습도 보면서 다시 도전해보겠다는 각오를 다졌다. “거기 친구들도 생각보다 대단한 아이템으로 사업하는 것은 아니더라고요. 그런데도 자신감과 열정이 넘치고 목숨 걸고 하는 게 보였어요. 이 모습이 정말 인상 깊었어요. 저는 크라우드펀딩 당시에 그런 부분이 부족했다는 사실을 깨달았죠.”

日本語

こうやって初めての挑戦がなかったことになってたじろいだ時もあったが、創業に対する熱情を感じながら習ってみようと思って2週間アメリカへ旅立った。関係ある集まりにも参加したり、発表する姿も見ながらまた挑戦してみようという覚悟をはっきりした。「そこにいる友達らも想像以上のすごいアイテムで事業を行っているのではなかったんです。でもプライドと熱情が溢れて、命を懸けて頑張っている姿勢が見えました。これが本当に印象深かったのです。私はクラウドファンディングの当時、そんなところが足りなかったんだというのを感じました。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17184